Writing this on the airplane from LA to Tokyo. I was planning on uploading a blog entry at LAX, but for some reason they only offer free Wi-Fi at their domestic terminal.
I kind of feel sorry for the flight attendants on international flights, they have to do all of their demonstrations twice, once in their native language (in this case Japanese) and once in English. Same goes with announcements; and it only makes it worse that the safety announcements for All Nippon Airways are ridiculously detailed. Rather than just telling passengers to turn off their electronic devices, they actually go on to say that due to the electromagnetic interference produced by many electronic devices passengers should turn them off.
Though sometimes there are details in their Japanese announcement that don’t make it into the English version. It’s usually just some extra details, but it makes me wonder why they don’t include it in their English announcement. For example, when they were announcing optional dinner choices, they listed the items and prices in Japanese, but in English they just said to look at the pamphlet in front of our seats.
The bilingual thing is confusing when talking with flight attendants too. Since I’m Asian, they start off with Japanese, but if I don’t respond fast enough they immediately switch to English. So my mind keeps hop scotching between languages.
I’m trying to adjust to Japan time while on the plane, the fact that I set my watch to Tokyo time is helping a bit. Unfortunately, I spent the first two hours of the flight in a daze. I kept dozing off, but woke up every time a flight attendant walked by. The worst was when a flight attendant offering coffee thought I wanted some. It took me about 2 minutes to figure out what was going on, and another minute to put together a coherent sentence. I filled up the dead time by waving my hand in an ambiguous manner whilst staring at the coffee. I think that helped.